รีเซต

“ประเทศจอร์เจีย” ไม่เกี่ยวอะไรกับ “รัฐจอร์เจีย” แต่ชื่อมาจาก “จอร์จ” เหมือนกัน!

“ประเทศจอร์เจีย” ไม่เกี่ยวอะไรกับ “รัฐจอร์เจีย” แต่ชื่อมาจาก “จอร์จ” เหมือนกัน!
TNN ช่อง16
27 มิถุนายน 2567 ( 19:04 )
39

“ประเทศจอร์เจีย” เพิ่งมาเป็นที่รู้จักไม่นานมานี้ จากการที่มีนักฟุตบอลระดับปรากฏการณ์ นามว่า “ควิชา ควารัทสเคเลีย (Khvicha Kvaratskhelia)” และการเข้ารอบน็อกเอาท์ฟุตบอลยูโร 2024 จากการชนะโปรตุเกส 2-0 ส่วนแฟนฟุตบอลทีมชาติไทยจำได้ไม่ลืม เพราะยังคงหลอนกับการบุกไปแพ้มากถึง 8-0 เมื่อวันที่ 12 ตุลาคม 2023


แต่หากย้อนกลับไปไม่นาน เชื่อได้เลยว่า หากกล่าวถึงจอร์เจีย ต้องนึกถึง “มลรัฐ” ในสหรัฐอเมริกา ที่มีเมืองหลวงนาม “แอตแลนตา” อดีตเจ้าภาพโอลิมปิก 1996 เป็นแน่ แม้จะชื่อเหมือนกัน แต่ทั้งสองไม่ได้มีความเกี่ยวข้องอะไรกันทางประวัติศาสตร์ จะมีก็เพียงที่มาของชื่อเท่านั้น ที่มาจาก “จอร์จ” เหมือนกัน!


สำหรับประเทศจอร์เจีย มีหลากหลายสมมุติฐานที่มาของชื่อ แต่หนึ่งในสิ่งที่นักประวัติศาสตร์คิดว่าใกล้เคียง คือ จอร์เจีย เพี้ยนมาจากคำว่า “เจอร์เซีย” ในภาษารัสเซีย หรือ “จอร์จิสถาน” ในภาษามุสลิม แต่คำว่าจอร์เจียปรารกฏครั้งแรกในแผนที่โลกยุคกลาง (Mappa mundi) ปี 1320 แต่เขียนว่า “Jorgia” ใช้ J ไม่ได้ใช้ G


แต่ในงานศึกษา The Pilgrims' derivation of the name Georgia ตีพิมพ์ใน Georgica เขียนโดย เกรโกรี เปรัทเซ เมื่อปี 1937 ได้ชี้ชัดว่า ชื่อจอร์เจียนั้น มาจาก “เซนต์จอร์จ (St. George)” ที่เป็นที่นิยมในหมู่ประเทศคาทอลิก จึงเห็นได้จากธงของจอร์เจีย ที่เป็นรูป “กางเขนเซนต์จอร์จ” แบบเดียวกับอังกฤษ แตกต่างกันที่ดีไซน์เล็กน้อย


ส่วนมลรัฐจอร์เจียนั้น ชื่อมาจาก “พระเจ้าจอร์จที่ 2 แห่งราชวงศ์ฮันโนเวอร์” ซึ่งตอนนั้นเป็นพระมหากษัตริย์ของอังกฤษ ผู้ให้เอกราชแก่มลรัฐนี้ผ่าน กฏบัตรจอร์เจีย (Georgia Trustees) เมื่อปี 1732 โดยมีการเติม “ia” ลงท้ายจอร์จ ให้อ่านว่าจอร์เจีย เพราะจะหมายถึง “ดินแดนนี้เป็นของจอร์จ” หรือหมายถึงเป็นดินแดนของพระเจ้าจอร์จที่ 2 เพื่อแสดงความเคารพ


จริง ๆ จอร์จ ยังมีอีกความหมายหนึ่งว่า “ชาวนา” หรือ “ผู้ทำไร่ไถนา” ซึ่งเหมาะกับมลรัฐจอร์เจียอย่างมาก ที่ในขณะนั้น มีแต่การทำเกษตรกรรมและความยากจนอีกด้วย


Chronicles by วิศรุต หล่าสกุล


แหล่งอ้างอิง



ที่มาภาพ: Getty Images

ข่าวที่เกี่ยวข้อง