Facebook ปรับโมเดล AI แปลภาษา ฉลาดขึ้น ไม่พึ่งภาษาอังกฤษ
เชื่อว่าหลาย ๆ เวลาพูดภาษาอังกฤษ มักจะพยายามคิดคำภาษาไทยในหัวก่อนเสมอ เพื่อให้ง่ายต่อการแปลงเป็นภาษาอังกฤษ แต่บางครั้งมันอาจจะไม่ราบรื่นและรวดเร็วสักเท่าไรนัก และด้วยแนวิดนี้ทำให้ Facebook ได้ปรับเปลี่ยนรูปแบบการทำงานของ AI แปลภาษาของตนเองเสียใหม่
ที่มาของภาพ https://techcrunch.com/2017/06/21/facebook-is-testing-a-feature-to-prevent-profile-pictures-being-abused-by-other-users/
โดยปกติแล้วการแปลภาษาของ AI ใน Facebook ไม่ว่าคุณจะสั่งให้แปลจากภาษา A ไปยังภาษา B อัลกอริธึมหรือกลไกของมันจะทำการแปลภาษา A ให้กลายเป็นภาษาอังกฤษเสียก่อนและค่อยแปลภาษาอังกฤษให้กลายเป็นภาษา B อีกทีหนึ่ง
วิธีนี้ส่งผลให้เกิดความล่าช้าในการแปล และคุณอาจจะได้ความหมายที่คลาดเคลื่อนFacebook จึงพัฒนาโมเดลแปลภาษาแบบใหม่ที่เรียกว่า Multilingual machine translation model หรือชื่อเล่นเรียกว่า M2M-100 ซึ่งทาง Facebook เคลมว่าโมเดล AI นี้จะสามารถแปลคู่ภาษาได้เป็นอย่างดี (โดยจะต้องเป็นภาษาที่อยู่ในรายการทั้งหมด 100 ภาษา) โดยไม่ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษก่อน (เช่น แปลไทยเป็นฝรั่งเศสได้โดยตรง)
ที่มาของภาพ https://www.techspot.com/news/87182-facebook-new-ai-model-can-translate-one-language.html
ดูแล้วการพัฒนาน่าจะทำได้ยากเหมือนกัน แต่ทาง Facebook เองยืนยันว่าหากเทียบประสิทธิภาพของการแปลภาษาด้วย M2M-100 กับการแปลภาษารูปแบบเดิม โมเดลใหม่สามารถแปลได้แบบ 10/10 เลยทีเดียว
ขณะนี้ยังไม่ทราบว่า Facebook จะนำโมเดล AI นี้มาใช้ในตอนไหน แต่ถ้าหากมันมีประสิทธิภาพดีจริง เชื่อว่าระบบการแปลภาษาของหลายแพลตฟอร์มอาจจะนำรูปแบบการแปลภาษานี้ ไปพัฒนาในแพลตฟอร์มของตนอย่างแน่นอน
ขอขอบคุณข้อมูลจาก Techspot