"หนี ห่าว" กลายเป็นคำเหยียดคนเอเชียได้อย่างไร?

“你好” อ่านว่า “หนี ห่าว” คำศัพท์ภาษาจีนกลางที่แปลว่า “สวัสดี” แต่คำนี้อาจกลายเป็นคำที่มีความหมายเชิงเหยียดเชื้อชาติ เมื่อชาวต่างชาติ ซึ่งส่วนใหญ่เป็นชาวตะวันตก ใช้คำว่า “หนี ห่าว”กับทุกคนที่เป็นคนเอเชีย แม้ว่าคนคนนั้นจะไม่ได้เป็นคนจีนก็ตาม อย่างกรณีที่เพิ่งเกิดขึ้นกับ ทราย สก๊อต หรือ สิรณัฐ สก๊อต เจ้าหน้าที่อุทยานแห่งชาติ ที่ถูกนักท่องเที่ยวต่างชาติพูดกับเขาด้วยคำว่า หนี ห่าว แล้วหัวเราะ ซึ่งเขาบอกว่าเป็นการเหยียดผิว และไม่ให้ความเคารพเจ้าหน้าที่ จึงสั่งให้นักท่องเที่ยวออกจากเกาะ
ประเด็นที่มีการถกเถียงกันมากจากเรื่องนี้ คือการใช้คำว่า หนี ห่าว ที่แปลว่าสวัสดีในภาษาจีนกลาง กับคนเอเชียชาติอื่น ๆ ที่ไม่ใช่คนจีนถือว่าเป็นการเหยียดเชื้อชาติหรือไม่
การใช้คำว่า “หนี ห่าว” กับคนเอเชียนั้น อาจจะเป็นการเหยียดเชื้อชาติหรือไม่ได้เหยียดเชื้อชาติก็ได้ ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ต้องยอมรับว่าชาวตะวันตกส่วนใหญ่ยังมีความรู้และความเข้าใจในวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ของคนเอเชียค่อนข้างน้อย จนถึงขั้นไม่รู้อะไรเลย ซึ่งในความเข้าใจของคนตะวันตกอาจจะรู้จักประเทศในเอเชียเพียงไม่กี่ประเทศ และประเทศแรกที่พวกเขาคิดออกก็คือประเทศจีน ด้วยอิทธิพลทางเศรษฐกิจและวัฒนธรรมของประเทศจีน ทำให้ชาวตะวันตกพอจะเข้าใจคำศัพท์ภาษาจีนไม่กี่คำ ซึ่งคำแรกในภาษาจีนที่พวกเขารู้จักก็คือ “หนี ห่าว”
และด้วยอุปนิสัยของชาวตะวันตกที่ไปเที่ยวต่างประเทศมักจะพยายามพูดกับคนท้องถิ่นด้วยภาษาในประเทศนั้น แม้จะพูดได้แค่คำง่าย ๆ ไม่กี่คำก็ตาม แต่ด้วยความรู้ที่มีน้อยนิดเกี่ยวกับความหลากหลายทางภาษาและเชื้อชาติ ทำให้นักท่องเที่ยวต่างชาติส่วนใหญ่ นึกว่าคนเอเชียทุกคนคือคนจีน หรือถึงไม่ใช่คนจีน อย่างน้อยก็คงพูดภาษาจีนได้ จึงทำให้คำว่า หนี ห่าว เป็นคำที่นักท่องเที่ยวต่างชาติใช้ทักทายคนเอเชียทุกคนที่ได้เจอ
หากมองจากมุมมองนี้ การใช้คำว่า หนี ห่าว ก็อาจจะไม่เข้าข่ายการเหยียดเชื้อชาติ แต่เป็นเรื่องการขาดความรู้และความเข้าใจจนทำให้เกิดการเข้าใจผิด ซึ่งการตัดสินว่าการใช้คำว่า หนี ห่าว กับคนเอเชียจะเป็นการเหยียดเชื้อชาติหรือไม่ คงต้องดูปัจจัยอื่น ๆ ประกอบด้วย เช่น สีหน้า ท่าทาง และน้ำเสียง ซึ่งหากมีการใช้คำว่า หนี ห่าว ด้วยท่าทางที่หยาบคาย หาเรื่อง ทำสีหน้าล้อเลียน ส่งเสียงหัวเราะ ก็เป็นการเหยียดเชื้อชาติอย่างไม่ต้องสงสัย
แต่หากเป็นการใช้คำว่า หนี ห่าว เพราะเข้าใจว่าเราเป็นคนจีนก็น่าจะเป็นแค่การเข้าใจผิด ซึ่งในใจของคนพูด อาจไม่ได้คิดเหยียดเชื้อชาติอะไร ตรงกันข้าม อาจจะพยายามทำให้เราประทับใจที่เขาพยายามทักทายเราด้วยภาษาท้องถิ่น เพียงแต่เป็นการแสดงให้เห็นว่าคนพูดขาดความรู้และความเข้าใจในเรื่องความหลากหลายทางเชื้อชาติและวัฒนธรรมซึ่งเป็นเรื่องที่สำคัญมาก ๆ ในยุคนี้