วันนี้อยากเล่าเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับคำว่า “ไต้หวัน” ในภาษาจีนให้ฟังนะ เผื่อเพื่อน ๆ อยากลองเรียนภาษาจีนเพิ่ม หรืออยากรู้ว่าคนจีนเขาพูดถึงไต้หวันกันยังไง คำว่า “ไต้หวัน” ในภาษาจีนเขียนได้สองแบบ คือ แบบตัวเต็มและแบบตัวย่อ แบบตัวเต็มเขียนว่า 臺灣 (tái wān) แบบตัวย่อเขียนว่า 台湾 (tái wān) แต่ทั้งสองแบบอ่านเหมือนกันเลย คือ “tái wān” หรือออกเสียงแบบไทย ๆ ว่า “ไถ-วาน” ซึ่ง “台” (tái) หมายถึง "เวที" หรือ "สถานที่" “灣” (wān) หมายถึง "อ่าว" รวมกันก็หมายถึง “อ่าวไต้หวัน” ซึ่งก็สื่อถึงชื่อของเกาะและประเทศไต้หวันนั่นเอง ทำไมต้องมี 2 แบบ ตัวเต็มกับตัวย่อ? เพื่อนๆ อาจจะสงสัยว่า ทำไมไม่ใช้แบบเดียวกันหมด? คำตอบก็คือ ฝั่งไต้หวันจะใช้ตัวเต็มในการเขียนภาษาจีน เพื่อรักษาเอกลักษณ์และวัฒนธรรมของตัวหนังสือจีนแบบดั้งเดิม ส่วนจีนแผ่นดินใหญ่จะใช้ตัวอักษรตัวย่อเพื่อให้เขียนง่ายและเรียนรู้ได้เร็วขึ้น ดังนั้นถ้าเราเจอคำว่า 台湾 ส่วนใหญ่จะเป็นภาษาจีนของจีนแผ่นดินใหญ่ ถ้าอยากจินตนาการง่าย ๆ ก็เหมือนกับภาษาอังกฤษที่มีตัวพิมพ์ใหญ่และพิมพ์เล็ก หรือสำเนียงในแต่ละพื้นที่ที่ใช้คำแตกต่างกันนั่นแหละ เรียนรู้คำว่า “ไต้หวัน” จากประโยคง่าย ๆ อยากให้เพื่อนๆ เริ่มฝึกใช้คำนี้ ก็ลองฝึกประโยคง่าย ๆ ก่อน เช่น 我去台湾。(Wǒ qù Táiwān.) = ฉันไปไต้หวัน 他住在台湾。(Tā zhù zài Táiwān.) = เขาอาศัยอยู่ที่ไต้หวัน 台湾很漂亮。(Táiwān hěn piàoliang.) = ไต้หวันสวยมาก การฝึกใส่คำว่า "ไต้หวัน" ในประโยคแบบนี้จะช่วยให้จำและใช้งานได้คล่องขึ้นนะ ภาษาจีนกลางที่ใช้ในไต้หวัน กับจีนแผ่นดินใหญ่ต่างกันไหม? ที่ไต้หวันใช้ภาษาจีนกลางเหมือนจีนแผ่นดินใหญ่นี่แหละ แต่เขาจะเขียนด้วยตัวเต็ม ยังมีความแตกต่างบางจุดในเรื่องของคำศัพท์และสำเนียง เช่น บางคำในไต้หวันจะใช้คำแบบเก่า หรือคำที่จีนแผ่นดินใหญ่ไม่ค่อยใช้กัน ส่วนสำเนียงไต้หวันก็นุ่มนวลกว่าเล็กน้อย ถ้าเพื่อนๆ ตั้งใจว่าจะเรียนภาษาจีนเพื่อไปเที่ยวหรือทำงานที่ไต้หวัน การเรียนตัวเต็มจะช่วยมาก เพราะจะอ่านหนังสือ ป้ายชื่อ หรือสื่อท้องถิ่นได้ง่ายขึ้น ส่วนคนที่เรียนภาษาจีนในจีนแผ่นดินใหญ่จะเรียนตัวย่อมากกว่า ทำไมต้องเรียนภาษาจีนตัวเต็มแบบไต้หวัน? ข้อดีของการเรียนภาษาจีนตัวเต็มแบบไต้หวันคือ ตัวหนังสือจะดูสวยงาม มีความประณีต ทำให้เรียนรู้ความคิดสร้างสรรค์และศิลปะของตัวอักษรจีน สามารถสื่อสารกับคนทั้งไต้หวัน ฮ่องกง และมาเก๊า ที่ยังใช้ตัวเต็มอยู่ได้ ถ้าอยากอ่านวรรณกรรมจีนโบราณหรือสื่อจีนรุ่นเก่า ภาษาจีนตัวเต็มจะช่วยให้เข้าใจมากกว่า สำหรับคนที่ชอบเรียนภาษาจีน ไต้หวันจึงเป็นตัวเลือกที่ดีมาก เพราะนอกจากจะได้เรียนภาษาจีนสวย ๆ แล้วยังได้รู้จักวัฒนธรรมที่หลากหลายของไต้หวันอีกด้วย ความน่าสนใจอื่น ๆ เกี่ยวกับไต้หวันและภาษาจีน ไต้หวันไม่ได้มีดีแค่ภาษาจีนเท่านั้นนะ ยังเป็นเมืองที่ขึ้นชื่อเรื่องความสวยงามของธรรมชาติ อาหารอร่อย และชานมไข่มุกที่ดังไปทั่วโลก เมืองนี้เต็มไปด้วยประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมที่น่าสนใจมากมาย การเรียนภาษาจีนที่ไต้หวันยังมีข้อดีตรงที่ผู้คนเป็นมิตรและมีสภาพแวดล้อมที่เหมาะสำหรับการเรียนรู้ เพราะมีทั้งโรงเรียนสอนภาษาจีนที่มีคุณภาพและบรรยากาศที่เอื้อต่อการใช้ชีวิต สรุป “ไต้หวัน” ในภาษาจีนอ่านว่า “tái wān” (ไถ-วาน) เขียนได้สองแบบ ตัวเต็มคือ 臺灣 ส่วนตัวย่อคือ 台湾 แต่ที่ไต้หวันเองเขาใช้ตัวเต็ม เพราะอยากรักษาความสวยงามและวัฒนธรรมของตัวหนังสือจีนแบบดั้งเดิม เวลาพูดถึงไต้หวันในประโยคไม่ยากเลย เช่น ‘我去台湾’ แปลว่า ฉันไปไต้หวัน หรือ ‘他住在台湾’ ที่แปลว่าเขาอยู่ไต้หวัน แล้วถ้าสนใจเรียนภาษาจีนแบบลึก ๆ แนะนำให้เริ่มเรียนตัวเต็มที่ไต้หวัน เพราะนอกจากจะเก่งภาษาจีนแล้วยังได้รู้จักวัฒนธรรมและวิถีชีวิตแบบไต้หวันด้วยนะ ภาพ 1 โดย Vuong Viet จาก Pixabay ภาพ 2 โดย Till Ahrens จาก Pixabay ภาพ 3 โดย llqfhj จาก Pixabay ภาพ 4 โดย Hang Yuen HO จาก Pixabay ภาพ 5 โดย falco จาก Pixabay ภาพ 6 โดย llqfhj จาก Pixabay ภาพ 7 โดย fisag จาก Pixabay ภาพปก โดย Ai จาก Pixabay เปิดประสบการณ์ความบันเทิงที่หลากหลายสุดปัง บน App TrueID โหลดเลย ฟรี !