สวัสดีค่ะชาวทรูไอดีทุกคน ถ้าพูดถึงสำนวนสุภาษิตไทยแล้ว หลายๆคนคงคุ้นเคยกันเป็นอย่างดี เพราะเรียนมาตั้งแต่ประถมจนถึงมัธยมกันเลยทีเดียว ซึ่งเราสามารถนำมาใช้ได้จริงในชีวิตประจำวันของเรา เพื่อเตือนสติคนที่เรารักหรือคนรอบข้างแบบแฝงข้อคิด แล้วเพื่อนๆรู้ไหมคะว่าภาษาอังกฤษก็มีสำนวนเหมือนกัน หรือที่เรียกว่า Idiom ซึ่งก็มีหลายสำนวนเลยค่ะที่ความหมายตรงกับสำนวนสุภาษิตไทย FanFah จึงรวบรวมมาให้เพื่อนๆที่สนใจได้อ่านกันค่ะ ถ้าพร้อมแล้ว เราไปดูกันเลย 1. A bad workman always blames his tools. แปลตรงตัวเลยก็คือ คนงานที่ไร้ฝีมือหรือทำงานไม่ดี ก็มักจะตำหนิกล่าวโทษว่าเป็นความผิดของเครื่องมือเสมอ ซึ่งตรงกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง ตัวอย่างประโยค 'I just cringe at the very sight of cheap painting tools mainly because the old saying that a bad workman always blames his tools is wrong ! ' 2. Speech is Silver, Silence is Golden. แปลตามตัวได้คือ พูดเป็นเงิน เงียบเป็นทอง หมายความว่า เรื่องบางอย่างที่เราไม่รู้ เราก็ควรจะเงียบไว้ หรือพูดไปแล้วไม่มีใครสนใจก็อย่าพูดออกไปดีกว่า ตรงกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง นี่แหล่ะค่ะ ความหมายเดียวกันเลย ตัวอย่างประโยค You should be very careful what you are going to say next time. Remember! speech is silver but silence is golden. 3. Fine feather makes fine bird. แปลเป็นภาษาไทยคือ ขนที่สวยย่อมทำให้นกนั้นดูสวยงาม ตรงกับสำนวนสุภาษิตไทย ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง นั่นเองค่ะ ตัวอย่างประโยค I didn't think that Jane was beautiful until I saw her in a tux .I guess it' true what they say - Fine feather makes fine bird. 4. Time wait for no man. หมายความว่า เวลาไม่เคยคอยใคร ถ้ามีโอกาสให้รีบทำเสียตั้งแต่ตอนนั้น เดี๋ยวโอกาสดีๆจะหมดไป ตรงกับสุภาษิตไทย น้ำขึ้นให้รีบตัก ค่ะ ตัวอย่างประโยค Hurry up or you will miss the bus! Time wait for no man. 5. Walls have ears. คำแปลคือ ผนังมีหู ซึ่งเป็นความหมายโดยนัย ใช้เปรียบว่า การจะพูดอะไรที่เป็นเรื่องสำคัญมากไป เราควรดูสถานที่ที่เรากำลังคุยกันอยู่ด้วย ว่าสะดวกพอไหม ไม่มีใครได้ยินแน่นะ เพราะในขณะที่คุยกันอยู่นั้น อาจจะมีคนแอบฟังอยู่ก็ได้ ตรงกับสำนวนสุภาษิตที่ว่า กำแพงมีหู ประตูมีช่อง ตัวอย่างประโยค Let's talk in my room - out here the walls have ears. 6. Let sleeping dogs lie. หมายความว่า เราควรปล่อยให้สุนัขที่กำลังนอนหลับ ได้นอนหลับของมันต่อไป เพราะการที่จะไปแหย่มันตอนหลับนั้น คงไม่ใช่ความคิดที่ดีแน่ ตรงกับสำนวนสุภาษิตไทย อย่าแกว่งเท้าหาเสี้ยน นั่นเองค่ะ ตัวอย่างประโยค Don't ask her again. It's better to let sleeping dogs lie. 7. Don't bite the hands that feeds you. แปลได้ตรงตัวเลยค่ะว่า อย่ากัดมือคนที่ป้อนอาหารให้คุณ ซึ่งหมายถึงอย่างเนรคุณต่อคนที่มีพระคุณต่อเรา ตรงกับสำนวนสุภาษิตไทยว่า อย่ากินบนเรือน ขี้รดบนหลังคา ค่ะ ตัวอย่างประโยค You might not agree with your parents' rules, but don't bite the hands that feeds you , because you own everything you have to them. 8. When in Rome (do as the Romans do). ข้อนี้ถ้าไม่มีวงเล็บข้างหลังก็อาจจะดูงงไปหน่อย เพราะเป็นประโยคที่ไม่สมบูรณ์ แต่ก็ไม่ใช่ปัญหาค่ะ เพราะเขาเติมวงเล็บมาให้ ซึ่งแปลแล้วเนี๊ยะ เขาบอกเราว่า เวลาอยู่ที่กรุงโรม เราก็ควรทำตัวเหมือนที่ชาวโรมันเขาทำกัน ตรงเป๊ะเลยค่ะกับสำนวนสุภาษิตของไทยที่ว่า เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม ตัวอย่างประโยค Hey Harry why don't you join your hands together to respect Mr. George? Do as the Romans do when you in Rome. 9. Many a little makes a mickle. คือไม่ว่าเราจะทำอะไรก็แล้วเเต่ หากเรามีความขยัน อดทนทำไปนานๆ ทีละเล็ก ทีละน้อย ก็จะได้ผลดีตอบกลับมา ดีกว่าไม่ทำอะไรเลย ตรงกับสำนวนไทย เก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน นั่นเองค่ะ ตัวอย่างประโยค Although they also say " Many a little makes a mickle " and I have never understood what the heck that means. 10. Grasp all , lose all เป็นสำนวนที่สอนใจใครหลายๆคนได้ดีเลยค่ะ ว่า การที่เราโลภมาก มีความอยากได้สูง จะทำให้เราสูญเสียของเหล่านัั้นไป ตรงกับสำนวนไทย โลภมาก ลาภหาย ค่ะ ตัวอย่างประโยค Mr. John -- my uncle ,'Grasp all , lose all' , as they say in my house เป็นยังไงกันบ้างคะเพื่อนๆ จากสำนวนภาษาอังกฤษที่ FanFah ยกมาข้างต้นนี้ เพื่อนๆจะเห็นเลยว่ามีความหมายตรงกับสำนวนของไทยเลย ซึ่งทำให้เราได้รู้อะไรหลายๆอย่างเลยค่ะว่า ไม่ว่าจะเป็นคนที่ใช้ภาษาต่างกัน รวมถึงอยู่กันคนละประเทศ แต่หลักคำสอนสำหรับการดำเนินชีวิตในแต่ละวัน ก็ไม่ได้แตกต่างกันเลยแม้แต่น้อย ก่อนจากกันไปในบทความนี้ FanFah อยากฝากสำนวนสุภาษิตไว้เป็นข้อคิดสักนิดนึงค่ะ Every accomplishments starts with the decision to try"ทุกๆความสำเร็จ เริ่มต้นมาจากการตัดสินใจที่จะลองพยายาม" แล้วพบกันใหม่บทความหน้านะคะ สวัสดีค่ะ ภาพปกและภาพประกอบโดย ผู้เขียนเปิดประสบการณ์ความบันเทิงที่หลากหลายสุดปัง บน App TrueID โหลดเลย ฟรี !