สวัสดีค่ะวันนี้เราก็จะมาแนะนำหนังสือที่เหมาะกับผู้เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นแะอยากจะพัฒนาวงคำศัพท์และทักษะการอ่านของตัวเองอาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) เป็นหนังสือที่พิมพ์ขึ้นสำหรับเด็กนักเรียนชั้นประถมศึกษาของญี่ปุ่น หนังสือนี้สร้างโดยสำนักพิมพ์ Kodansha (講談社) โดยอาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) เป็นหนังสือนิยายที่สร้างขึ้นเพื่อความเพลิดเพลินของผู้อ่านและในขณะเดียวกันก็เป็นหนังสือเพื่อการศึกษาที่สามารถใช้เป็นแหล่งข้อมูลด้านการศึกษาที่เกี่ยวข้องกับชั้นเรียนระดับประถมศึกษาของญี่ปุ่นอีกด้วยค่ะ ในหนังสืออาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) คันจิทั้งหมดจะมีฟุริงานะ / furigana (ふりがな) และเรื่องราวจะใช้ไวยากรณ์อย่างง่ายค่ะฟุริงานะ / furigana (ふりがな) คืออะไร?บางครั้งอาจพบข้างอักขระภาษาญี่ปุ่น มันคือคำอ่านที่อยู่ในรูปแบบฮิรากานะและคาตาคานะตัวเล็ก ๆ ที่เอาไว้ช่วยบอกคำอ่านของคันจิในภาษาญี่ปุ่น ในข้อความตามแนวนอน ที่จะช่วยให้อ่านคำศัพท์และช่วยให้รู้วิธีการออกเสียง โดยในอาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) คันจิเกือบทั้งหมดจะมีฟุริงานะ ข้อความจะใหญ่ขึ้นและมีระยะห่างระหว่างคำและประโยคมากขึ้น ซึ่งหมายความว่าจะมีคำต่อหน้าน้อยลง และอาจมีรูปภาพประกอบอยู่ในข้อความด้วยค่ะเรามาดูตัวอย่างกันดีกว่าค่ะ โดยเริ่มจากลองอ่านประโยคนี้นะคะเราจะเห็นว่าจะมีคันจิอยู่ สำหรับผู้ที่เริ่มเรียนอาจจะรู้สึกว่า เห้ยนี่มันอ่านว่าอะไร แปลว่าอะไร แต่ไม่ต้องตกใจไปนะคะ เพราะว่าถ้ามีฟุริคานะมาช่วยในการอ่านก็จะทำให้เราเข้าในและอ่านประโยคนี้ได้คล่องมากขึ้น เรามาดูตัวอย่างการใส่ฟุริคานะกันเลยนะคะเห็นไหมคะพอลองใส่คำอ่านขึ้นมาก็จะเป็นว่าเป็นประโยคง่าย ๆ ไปเลยค่ะ เพราะฉะนั้นจะเห็นได้ว่า ฟุริคานะนั้นมีประโยชน์ต่อผู้เริ่มเรียนมาก ๆ คุณลักษณะอีกประการของอาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) ก็คือในตอนต้นของหนังสือ มักจะมีสองสามหน้าที่แนะนำตัวละครจากเรื่อง โดยอาจมีประวัติย่อของตัวละครเป็นข้อความสั้นๆ พร้อมด้วยภาพประกอบที่ระบุว่าตัวละครมีลักษณะอย่างไร วิธีนี้สามารถช่วยผู้อ่านได้เนื่องจากสามารถใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงในการติดตามตัวละครตลอดเรื่องราวค่ะนี่คือตัวอย่างหนังสืออาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) ค่ะ โดยจากตัวหน้าปกเราก็สามารถเห็นแล้วนะคะว่า ตัวอักษรที่อ่านยาก ๆ อย่างตัวคันจิ ก็จะมีตัวอักษรฮิรากานะกำกับคำอ่านอยู่ค่ะ นอกจากนี้ยังมีหนังสือมากมายหลายเรื่องเลย นวนิยายชื่อดังอย่างเชอร์ล็อกโฮส์มก็มี หรือจะเป็นนวนิยายออริจินัลของสำนักพิมพ์เองก็มีนะคะ ! และนี่คือตัวอย่างหน้าปกหนังสือนะคะระดับความยากของหนังสือ อาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫)หนังสืออาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) นั้นมีระดับความง่ายกว่าหนังสือโดยทั่วไปและถูกเขียนขึ้นโดยคำนึงถึงผู้อ่านที่อายุน้อย ไวยากรณ์และคำศัพท์ที่ใช้ในหนังสืออาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) นั้นง่ายและเข้าใจได้ง่ายในระดับเด็กประถมญี่ปุ่น นอกจากนี้ยังมีคำที่ไม่ซ้ำกันน้อยกว่าที่ใช้ในหนังสือแต่ละเล่มค่ะสิ่งหนึ่งที่เราชอบมากเกี่ยวกับหนังสืออาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫) ก็คือเนื้อหาที่หลากหลาย บางเล่มก็มีเล่มต่อ! ซึ่งส่งผลให้ผู้เรียนภาษญี่ปุ่นอย่างเรา ๆ นั้นสามารถเรียนรู้ศัพท์ใหม่ในวงที่กว้างขึ้นได้อีกด้วย และยังทำให้แต่ละคำศัพท์มีคุณค่าและน่าเรียนรู้ นอกจากนี้ยังหมายความว่าเราจะเห็นคำเดียวกันในบริบทที่แตกต่างกันและเข้าใจคำศัพท์นั้นมากขึ้น การเห็นคำเดิมซ้ำแล้วซ้ำเล่าจะช่วยเสริมการเรียนรู้และช่วยให้จำคำศัพท์นั้นไว้ได้ในระยะยาว รวมถึงช่วยให้เราได้นำไปใช้ในขณะที่สื่อสารกับผู้อื่นอีกด้วยค่ะ คำศัพท์ระดับเริ่มต้นจะช่วยให้เราสนุกกับการอ่านหนังสือได้เร็วขึ้น เนื่องจากแต่ละเล่มมีคำศัพท์ที่คุณจำเป็นต้องเรียนรู้น้อยลง แต่ถ้ากำลังกังวลว่าเนื้อเรื่องอาจดูเด็กเกินไปสำหรับผู้อ่านที่เป็นผู้ใหญ่ ให้ดูหนังสือ Kakugawa Tsubasa Bunko ซึ่งมีเนื้อเรื่องที่เหมาะกับผู้อ่านที่เป็นผู้ใหญ่มากกว่าค่ะผู้อ่านที่เหมาะกับการอ่านหนังสืออาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫)คำตอบก็คือคนที่ต้องการคำอ่านช่วยในการหนังสือภาษาญี่ปุ่น เพราะถ้าอยากอ่านหนังสือได้อย่างไหลลื่นนั้นเราก็จำเป็นที่จะต้องอ่านออกเสียงให้ได้ก่อน การอ่านออกเสียงได้ก็จะทำให้เราจดจำคำอ่านและความหมายของคำศัพท์ได้เร็วขึ้นนั่นเองค่ะ หนังสือเหล่านี้จะช่วยให้คุณใช้ประโยชน์จากไวยากรณ์เริ่มต้นและคำศัพท์ที่คุณได้หยิบขึ้นมาในการเดินทางของคุณ คุณจะมีการออกเสียงสำหรับแต่ละคำที่คุณสามารถใช้ได้ และสิ่งนี้จะช่วยให้คุณค้นหาความหมายของคำศัพท์ใหม่ได้ นี่คือตัวอย่างบางส่วนของซีรีส์ที่คุณสามารถพบได้ใน Aoi Tori Bunko ข้อเสียของหนังสือที่มี ฟุริงานะ / furigana (ふりがな)ลองถามตัวเองดูค่ะ ว่าทำไมถึงต้องการฟุริงานะ / furigana (ふりがな) ในการอ่าน และถ้าฟุริงานะ / furigana (ふりがな) ช่วยให้เรียนภาษาญี่ปุ่นได้ง่ายขึ้น ก็ลุยเลยค่ะ บางท่านอาจรู้สึกว่าฟุริงานะ / furigana (ふりがな) ช่วยเรื่องการอ่านได้มาก แต่ถ้ารู้สึกว่าฟุริกานะจะฉุดการเรียนภาษาญี่ปุ่นเพราะมันจะทำให้คุณอ่านภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ถ้าไม่มีฟุริงานะ / furigana (ふりがな) ก็อย่าเลยค่ะ จงเลือกหนังสือ หรือสื่อที่เหมาะกับตัวเองเป็นตัวช่วยในการเรียนภาษาญี่ปุ่นเถอะนะคะสำหรับคนที่อยากอ่านหนังสืออาโออิ โทริ บุงโกะ / Aoi Tori Bunko (青い 鳥 文庫)มองหาหนังสือที่มีขอบสีน้ำเงินรอบๆ ปกหนังสือ โดยปกจะมีรูปนกสีขาวที่มุมปก และตรงกลางด้านบนของหน้าปกในขอบสีน้ำเงิน จะมีตัวอักษรสีขาวเขียนว่าAoi Tori Bunko หรือ 青い 鳥 文庫เป็นตัวอักษรภาษาอังกฤษ ในร้าน Kinokuniya ก็มีนะคะ นี่คือตัวอย่างหน้าเว็บที่สามารถซื้อและทดลองอ่านหนังสือต่าง ๆ ได้นะคะเครดิตภาพภาพปก : จัดทำโดยนักเขียนภาพประกอบ : จัดทำโดยนักเขียนภาพประกอบ : จัดทำโดยนักเขียนภาพประกอบ : ขอขอบคุณรูปภาพปกหนังสือ จาก Kodansha ภาพประกอบ : ขอขอบคุณรูปภาพปกหนังสือ จาก Kodansha7-11 Community ห้องลับเมาท์มอยของกินของใช้ในเซเว่น อะไรดีอะไรใหม่ ต้องรู้ ต้องคุย ต้องแชร์