สวัสดีคุณผู้อ่านครับ ภาษาอังกฤษนั้นมีสำนวนอยู่เยอะแยะมากมายเลยนะครับ หลาย ๆ สำนวนเองก็มักจะมีการนำสัตว์ชนิดต่าง ๆ มาใช้เป็นสำนวนอยู่เสมอ แม้แต่สัตว์ป่าดุร้ายอย่าง "หมาป่า" เองก็ถูกนำมาใช้ด้วยเช่นกัน ในบทความนี้ผมจึงมีสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "หมาป่า" มาฝากคุณผู้อ่านครับ1. Cry Wolfหมายถึง ทำให้ผู้อื่นแตกตื่น, เตือนถึงอันตรายที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริงตัวอย่าง John had cried wolf so many times, so no one believed him.(จอห์นทำให้แตกตื่นกันมาหลายครั้งแล้ว ฉะนั้นจึงไม่มีใครเชื่อเขา)ภาพโดย Philipp Pilz2. Keep the wolf from the doorหมายถึง ทำให้รอดจากความอดอยากตัวอย่าง Sam and his wife must work long hours just to keep the wolf from the door.(แซมกับภรรยาของเขาจำเป็นต้องทำงานหลายชั่วโมงเพื่อทำให้รอดจากความอดอยาก)3. A wolf in sheep's clothingหมายถึง คนที่เสแสร้งว่าตัวเองเป็นคนดีหรือเป็นมิตร แต่จริง ๆ แล้วประสงค์ร้ายตัวอย่าง That man was a wolf in sheep’s clothing. He looked like a sweet man, but he was really insidious.(ชายคนนั้นเป็นคนเสแสร้ง เขาดูเหมือนเป็นคนน่ารัก แต่เขาคือคนที่ร้ายกาจจริง ๆ)4. Wolf downหมายถึง กินอย่างรวดเร็วตัวอย่าง He wolfed down his lunch and left the house for the movie.(เขากินมื้อกลางวันของเขาอย่างรวดเร็วและออกจากบ้านเพื่อไปดูหนัง)ภาพโดย Eva Blue5. Throw someone to the wolvesหมายถึง ส่งใครบางคนไปเผชิญอันตราย, เสียสละใครบางคนตัวอย่าง Pang decided to throw her co-worker to the wolves to meet the angry customer.(แป้งตัดสินใจส่งเพื่อนร่วมงานของเธอไปเผชิญหน้ากับลูกค้าที่ขุ่นเคือง)6. A lone Wolfหมายถึง คนที่เลือกที่จะใช้เวลาอยู่คนเดียวและเพื่อนน้อย, คนสันโดษตัวอย่าง Jack was a lone wolf and spent most of his time alone.(แจ็คเป็นคนสันโดษและใช้เวลาส่วนใหญ่ของเขาอยู่คนเดียว)7. Keep the wolves at bayหมายถึง ต่อสู้กับปัญหาบางอย่างตัวอย่าง The president has to work hard to keep the wolves at bay.(ประธานาธิบดีจำเป็นต้องทำงานอย่างหนักในการต่อสู้กับปัญหาบางอย่าง)ภาพโดย Michael LaRosa8. Growing youth has a wolf in his bellyหมายถึง วัยรุ่นกำลังโตมีหมาป่าอยู่ในท้องของเขา ( วัยรุ่นในวัยกำลังโตดูเหมือนจะหิวตลอดเวลา)ตัวอย่าง You see how much son eats. I guess it's true that a growing youth has a wolf in his belly.(คุณเห็นไหมว่าลูกชายฉันกินเยอะขนาดไหน ฉันว่ามันคงจริงที่ว่าวัยรุ่นกำลังโตมีหมาป่าอยู่ในท้อง)9. Buy wolf ticketหมายถึง ท้าทายหรือตอบโต้การคุกคามด้วยความรุนแรงตัวอย่าง Don't buy his wolf ticket, he has a gun.(อย่าไปตอบโต้เขา เขามีปืน)10. Cut wolf looseหมายถึง เมาตัวอย่าง Tonight, I'm gonna go to cut my wolf loose.(คืนนี้ฉันจะออกไปเมา)เป็นอย่างไรกันบ้างครับ หวังว่าบทความสำนวนภาษาอังกฤษนี้จะมีประโยชน์แก่คุณผู้อ่านนะครับ ไว้ในโอกาสหน้าผมจะนำสำนวนที่น่าสนใจแบบนี้มานำเสนอแก่คุณผู้อ่านอีกนะครับอ้างอิง Easy Pace Learning, The Free Dictionary, The Idioms ภาพปกโดย Michael LaRosa