สวัสดีคุณผู้อ่านครับ สำนวนภาษาอังกฤษนั้นมีอยู่เยอะแยะมากมายเลยนะครับ บางครั้งก็อาจเกิดความเข้าใจผิดได้หากไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ดังนั้นการจะเรียนรู้เอาไว้บ้างก็ดีเหมือนกันนะครับ ในบทความนี้ผมจึงมีสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "ลิง" มาฝากคุณผู้อ่านครับ1. Make a monkey out of someoneหมายถึง ทำให้ใครบางคนดูโง่ตัวอย่าง My friend made a monkey out of me when he started arguing with me in front of my boss.(เพื่อนของฉันทำให้ฉันดูโง่เมื่อเขาเริ่มโต้เถียงกับฉันต่อหน้าเจ้านายของฉัน)ภาพโดย Chromatograph unsplash2. Monkey aroundหมายถึง เล่นหรือเสียเวลาไปกับบางสิ่งบางอย่างโดยไม่เกิดประโยชน์ตัวอย่าง I should have started this essay last week, but I've been monkeying around with my new video game.(ฉันควรจะเริ่มต้นการเขียนเรียงความตั้งแต่เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว แต่ฉันได้มัวเสียไปเวลาไปกับวิดีโอเกมใหม่ของฉัน)3. Monkey businessหมายถึง การกระทำที่โง่เขลา, ทำสิ่งที่ผิดกฎหมาย, การประพฤติผิดศีลธรรมหรือหลอกลวง, การทุจริต, สิ่งที่ผิดจรรยาบรรณตัวอย่าง Do not get involved in monkey business over the internet. Cyber Laws are stricter than before.(อย่าไปยุ่งเกี่ยวกับกับสิ่งที่ผิดกฎหมายบนอินเทอร์เน็ต กฎหมายไซเบอร์นั้นเข้มงวดกว่าแต่ก่อน)4. Go ape หมายถึง โกรธเกรี้ยวมาก ๆตัวอย่าง She's crazy. She went ape because I was only ten minutes late.(เธอเป็นบ้าไปแล้ว เธอโกรธเพราะว่าฉันไปสายแค่สิบนาที)ภาพโดย Steve Douglas unsplash5. Have a monkey on one’s backหมายถึง การมีภาระที่หนักหนาสาหัสตัวอย่าง I have a monkey on my back right now with this project.(ฉันมีภาระที่หนักหนามากตอนนี้กับโครงการนี้)6. Monkey see, monkey doหมายถึง ทำตามกัน, ลอกเลียนแบบสิ่งที่คนอื่นทำตัวอย่าง It is monkey see, monkey do for that boy. He copies everything that his friend does.(เด็กชายนั่นทำตามคนอื่น เขาลอกเลียนทุกสิ่งที่เพื่อนของเขาทำ)7. More fun than a barrel of monkeysหมายถึง สนุกสนานมาก ๆตัวอย่าง The children love their teacher because he is more fun than a barrel of monkeys.(พวกเด็ก ๆ รักคุณครูของพวกเขาเพราะเขานั้นสนุกสนานเฮฮามาก ๆ)ภาพโดย Pranesh Ravi unsplash8. Cheeky monkeyหมายถึง คนหน้าด้าน, คนทะลึ่ง, คนอวดดี, คนยโสโอหังตัวอย่าง There is no way that his car will cost more than three million baht. He is just being a cheeky monkey.(ไม่มีทางที่รถของเขาจะราคาเกินสามล้านบาทหรอก เขามันก็แค่คนอวดดี)9. Monkey's uncleหมายถึง ประหลาดใจมากตัวอย่าง I just received my ex-girlfriend wedding invitation. I'll be a monkey's uncle.(ฉันพึ่งได้รับเชิญไปงานแต่งของแฟนเก่าของฉัน ฉันประหลาดใจมาก)10. Brass monkeyหมายถึง สภาพอากาศหนาวเย็นมากตัวอย่าง It's brass monkey weather tonight.(มันอากาศหนาวเย็นมาก ๆ เลยคืนนี้)หวังว่าสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "ลิง" เหล่านี้จะเป็นประโยชน์แก่คุณผู้อ่านนะครับ ไว้ในโอกาสหน้าจะนำสำนวนน่ารู้ดี ๆ แบบนี้มาฝากคุณผู้อ่านอีกครับอ้างอิง easy pace learning, the idioms, the free dictionary, cambridge dictionary, abc ภาพปกโดย Daniel Gregoire unsplash