O. Henry หรือชื่อจริงของเขาคือ William Sydney Porter นักเขียนเรื่องสั้นชื่อดังที่มีเอกลักษณ์คือตอนจบที่หักมุม ด้วยตัวละครหรือปัจจัยบางอย่างที่ดูไม่สำคัญ แต่กลับมีความสำคัญในตอนจบ SE-ED GENIUS READERS หยิบเอาประเด็นของเรื่องสั้นหักมุมมาเป็นหนังสือสองภาษาที่น่าสนใจเป็นอย่างมากด้วยระดับความยากง่ายที่ Stage 4 เรียบเรียงโดย Brian J. Stuart ภาพประกอบโดย Kim Hyeon-Jeong แปลโดย จารุณี เรืองเบญจพล เรื่องย่อ The Last Leaf เรื่องราวของ Johnsy และ Sue ที่มีความฝันจะเป็นจิตรกร น่าเศร้าที่ Johnsy ป่วยด้วยโรคปอดบวมและรอวันตายอย่างสิ้นหวัง Johnsy ใช้เวลานับใบไอวี่ที่อยู่นอกหน้าต่างโดยคิดว่าถ้าใบไอวี่ร่วงหมดเมื่อไร ตัวเองก็คงหมดลมหายใจลงด้วยเช่นกัน The Cop and the Anthem เรื่องราวของคนไร้บ้านนามว่า Soapy (โซพี) ที่ทำทุกวิถีทางที่จะทำให้ตนเองเข้าคุกแทนการเป็นคนจรจัดในสภาพอากาศอันหนาวเหน็บ แต่เรื่องกลับไม่เป็นดังคาด After Twenty Years เรื่องราวของเพื่อนสองคนที่กลับมาเจอกันตามสัญญาที่ให้ไว้ในวัยเด็กว่า อีก 20 ปีจะกลับมาพบกันอีกครั้ง Bob เดินทางไปทิศตะวันตกและประสบความสำเร็จ เมื่อเขากลับมายังจุดนัดพบเพื่อเจอกับ Jimmy เขากลับพบเรื่องไม่คาดฝัน คำศัพท์ที่พบได้ภายในเล่ม solemn (adj) เคร่งขรึม Those solemn but sweet organ notes had caused a revolution in his mind. โน้ตดนตรีที่เคร่งขรึมแต่ไพเราะจากหีบเพลงก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างสิ้นเชิงต่อความคิดและจิตใจของเขา figure (v) คิด We figured that in twenty years, each of us ought to have our destiny worked out and our fortunes made, whatever they were going to be. พวกเราคิดว่าในอีก 20 ปี แต่ละฝ่ายคงจะมีโชคชะตาและความเป็นอยู่ที่ดี ไม่ว่าพวกเราจะทำอะไรก็ตาม degradation (n) ความตกต่ำ His path was a dead end, full of degradation, unworthy desires, dead hopes and dull senses. ชีวิตของเขามาถึงทางตัน เต็มไปด้วยความตกต่ำ ความปรารถนาอันไร้ค่า ความหวังอันดับสิ้น และสติอารมณ์อันหมองมัว purpose (n) เป้าหมาย He lived only to fulfill his basic needs. No grander purposes like love, ambition and the feeling of success even touched upon his lonely, miserable life. เขาใช้ชีวิตแค่เพียงเติมเต็มความต้องการพื้นฐานเท่านั้น ไม่ได้มีเป้าหมายยิ่งใหญ่อย่างความรัก ความทะเยอทะยาน และแม้ความรู้สึกสำเร็จก็ไม่ได้เข้ามาสัมผัสในชีวิตโดดเดี่ยวอันหดหู่ของเขาเลย arrest (n) การจับกุม He wondered if some magic spell had made him immune to arrest. เขาสงสัยว่าบางทีมนตร์วิเศษบางอย่างคงทำให้เขารอดพ้นจากการถูกจับกุม faraway (adj) ห่างไกล Arrest seemed like but a faraway dream. การจับกุมดูจะเป็นเพียงความฝันที่ไกลแสนไกล ความชื่นชอบและประทับใจของครีเอเตอร์ 1.ภายในเล่มเป็นหนังสือสองภาษาที่มีการคำศัพท์แนบไว้ด้านข้างของกระดาษแต่ละหน้า ไม่ต้องไปแปลจากที่อื่นให้วุ่นวายจนเสียเวลาการอ่านตรงหน้า การแปลศัพท์บางคำที่ไม่รู้จริงๆจำเป็นในบางช่วง ซึ่งการแปลจากที่อื่นทำให้เสียสมาธิในการอ่าน 2.มีการแปลประโยคหรือบางสำนวนที่ตีความได้ยากหรือแปลตรงตัวไม่ได้ เราจึงไม่ต้องกังวลว่าการอ่านด้วยตัวเองจะทำให้แปลผิด แต่ยอมรับว่าเล่มนี้อ่านยาก เพราะใช้การเขียนประโยคแบบโบราณ ทำให้การตีความไม่คุ้นชินเหมือนประโยคสมัยปัจจุบัน 3.เมื่อเรารู้ศัพท์ทีละคำแล้ว ก็สามารถนำมันมาเรียงเป็นความหมายได้ เมื่อนั้นเราจะแปลได้ด้วยตัวเองเป็น และสนุกกับการอ่านมากขึ้นเรื่อยๆ 4.ภาพประกอบสี่สีตลอดทั้งเล่ม ช่วยให้เข้าใจเหตุการณ์ บริบทของตัวละครและเหตุการณ์ตามท้องเรื่องได้ดียิ่งขึ้น 5.มี Quiz ทดสอบความเข้าใจว่าเราอ่านแล้วรู้เรื่องจริงหรือไม่ พร้อมเฉลยอยู่ที่ท้ายเล่ม 6.มี Audio CD ในรูปแบบ MP3 ใครที่มีเครื่องเล่นอ่านแผ่นที่ใช้งานได้อยู่ก็สามารถใช้ประโยชน์จากตรงนี้ได้ เพราะบางคำเราอาจออกเสียงคำผิด การฟังและพูดตามจะช่วยให้เราอ่านได้อย่างถูกต้อง บอกเลยว่าฟังสนุกเหมือนหนังสือเสียงเลยทีเดียว เครดิตภาพ ภาพปก โดย jcomp จาก freepik.com ภาพที่ 1 2 3 และ 4 โดยผู้เขียน บทความอื่นๆที่น่าสนใจ รีวิวหนังสือ Anne Frank : The Diary of a Young Girl บันทึกลับของแอนน์ แฟรงก์ รีวิวหนังสือ Romeo and Juliet รักอมตะก้องโลก โรเมโอกับจูเลียต รีวิวหนังสือ The Story of Helen Keller เฮเลน เคลเลอร์ หญิงหัวใจแกร่ง รีวิวหนังสือ The Wizard of Oz พ่อมดออซ กับเมืองมรกตมหัศจรรย์ รีวิวหนังสือ AROUND THE IN 80 DAYS ผจญภัย 80 วัน รอบโลก โดย Jules Verne เปิดประสบการณ์ความบันเทิงที่หลากหลายสุดปัง บน App TrueID โหลดเลย ฟรี !