สวัสดีคุณผู้อ่านครับ สัตว์อย่างนกเองนั้นก็มีการถูกหยิบมาใช้ในสำนวนภาษาอังกฤษด้วยเช่นกันนะครับ แม้แต่ในภาษาไทยเองก็ยังมีนะครับอย่างเช่น 'ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว' ซึ่งในบทความนี้ผมได้นำสำนวนภาษาอังกฤษต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับนกมาฝากคุณผู้อ่านครับภาพโดย Regine TholenA Home Bird นกติดรังหมายถึง ชอบใช้เวลาว่างกับการอยู่บ้านตัวอย่าง Pang’s a home bird really.(แป้งนั้นเป็นคนชอบอยู่บ้านจริง ๆ)A Rare Bird นกหายากหมายถึง ใครบางคนหรือของอะไรบางอย่างที่ไม่ค่อยพบเห็นได้บ่อยตัวอย่าง He's that rare bird, a bartender who doesn't drink alcohol.(เขาเป็นคนแบบที่หายากมากเลย บาร์เทนเดอร์ที่ไม่ดื่มแอลกอฮอล์เนี่ย)A Little Bird Told Me นกตัวน้อยบอกฉันหมายถึง ไม่ต้องการบอกว่าได้รับข้อมูลมาจากไหน (ภาษาไทยชอบใช้กันว่า ‘พรายกระซิบ’)ตัวอย่าง A little bird told me it was your birthday(มีพรายกระซิบบอกฉันว่าวันนี้คือวันเกิดของคุณ)ภาพโดย Dipankar GogoiBirds of A Featherหมายถึง คนแบบเดียวกัน, คนที่มีความชอบหรือความสนใจคล้าย ๆ กันตัวอย่าง Pang and Ploy are birds of a feather. They like the same clothes, songs, and books.(แป้งกับพลอยเป็นคนแบบเดียวกัน พวกเขาชอบเสื้อผ้า เพลง และหนังสือแบบเดียวกัน)Early Birdหมายถึง คนที่ทำอะไรบางอย่างก่อนเวลาปกติตัวอย่าง If you think prices at restaurants are too high, many of them offer early bird discounts for people who eat before 5 p.m.(หากคุณคิดว่าราคาของร้านอาหารมันสูงเกินไป มีหลาย ๆ ร้านที่เสนอส่วนลดให้กับผู้ที่มาทานก่อนเวลา 5 โมงเย็น)Kill Two Birds with One Stone ฆ่านกสองตัวด้วยหินก้อนเดียวหมายถึง บรรลุสองเป้าหมายในครั้งเดียว (ในภาษาไทยคือ ‘ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว’)ตัวอย่าง I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket.(ฉันยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว ฉันไปรับลูกได้ในระหว่างทางที่กำลังไปซุปเปอร์มาร์เก็ต)ภาพโดย tof MayanoffNight Owl นกฮูกกลางคืนหมายถึง คนที่อยู่ดึกหรือทำงานในเวลากลางคืนตัวอย่าง My husband’s a night owl(สามีของฉันเป็นพวกทำงานกลางคืน)Eagle-Eyed ตาเหยี่ยวหมายถึง มีวิสัยทัศน์ที่เฉียบคมตัวอย่าง My eagle-eyed sister spotted the car in the parking lot before anyone else did.(น้องสาวตาเหยี่ยวของฉันมองเห็นรถในที่จอดรถก่อนใครคนอื่นเลย)Sick As A Parrot ป่วยเป็นนกแก้วหมายถึง ผิดหวังมากตัวอย่าง I was sick as a parrot after Man United lost last night. (ฉันผิดหวังมากเลยหลังจากแมนยูแพ้เมื่อคืน)ภาพโดย Kasturi RoyEat Crow กินอีกาหมายถึง ยอมรับว่าตัวเองผิดตัวอย่าง I am ready to eat crow. My prediction about the game was completely wrong.(ผมพร้อมจะยอมรับผิดละ การทำนายของผมเกี่ยวกับเกมการแข่งขันผิดอย่างสมบูรณ์)Flip the Bird พลิกนกหมายถึง ชูนิ้วกลางใส่คนอื่นด้วยความหยาบคายตัวอย่าง When the police signaled him to stop, he flipped him the bird and sped off. (เมื่อตำรวจส่งสัญญาณให้เขาหยุด เขาก็ชูนิ้วกลางใส่แล้วหนีไปเลย)Bird of Passage นกแห่งการเดินทางหมายถึง คนที่เดินทางตลอดเวลา, คนที่อยู่ในช่วงเวลาสั้น ๆตัวอย่าง Roger, being the bird of passage he is, stayed the night, had some rest and ate some food and left early the next morning.(โรเจอร์เป็นพวกชอบเดินทาง เขาอยู่แค่ตอนกลางคืน พักผ่อน กินอาหาร แล้วก็ออกเดินทางตั้งแต่เช้าตรู่วันรุ่งขึ้น)อ้างอิง 7ESL, Collins, Urban, Dictionary Cambridge ภาพปกโดย Benoit Gauzere