วรรณกรรมเรื่องเยี่ยมแห่งศตวรรษที่ 20 ของ Ernest Hemingway กลายเป็นผลงานอมตะที่มักถูกพูดถึงอยู่ตลอด Ernest Hemingway ในผลงานนี้อาจไม่ได้มีเอกลักษณ์ด้านการใช้ลีลาภาษาที่โดดเด่นนัก แต่แฝงปรัชญาลึกซึ้งถึงคุณค่าของมนุษย์ที่ไม่ยอมแพ้ต่ออุปสรรคที่ผ่านเข้ามาในชีวิต เรื่องย่อ ชายชราคนหนึ่งที่หลายวันแล้วยังจับปลาไม่ได้สักตัว แต่เมื่อเขาจับปลาตัวใหญ่ได้ ระหว่างที่ลากปลาขึ้นฝั่งกลับถูกฉลามกินจนเหลือแต่ซาก วรรณกรรมนี้พยายามสะท้อนถึงคุณค่าของชีวิตคนที่แม้จะเจออุปสรรคต่างๆแสนรันทดเข้ามาในชีวิต ก็ต้องมีความอดทนและความหวังเป็นที่ตั้ง ดังคำรำพันของชายชราในเรื่องว่า "มนุษย์ถูกทำลายได้ แต่พ่ายแพ้ไม่ได้" มันสอดแทรกความเชื่อของ Hemingway ที่ว่า ชัยชนะคือการยอมรับความพ่ายแพ้อย่างสง่างาม แม้ต้องต่อสู้กับมันมาตลอดชีวิตก็ตาม คำศัพท์ที่พบได้ภายในเล่ม Furled (adj) ที่ม้วนอยู่ When they reached the old man's shack the boy took the rolls of line in the basket, the harpoon and gaff, and the old man carried the mast with the furled sail on his shoulder. เมื่อพวกเขาไปถึงที่กระท่อมของชายชรา เด็กชายก็หยิบม้วนสายเบ็ดในตะกร้า ฉมวก และตะขอเกี่ยวปลา ส่วนชายชราแบกเสาที่มีใบเรือม้วนติดอยู่ขึ้นบ่า Exact (adj) แม่นยำ It is better to be lucky. But I would rather be exact. มันคงดีถ้าจะมีโชคดี แต่ฉันอยากอาศัยฝีมือที่แม่นยำมากกว่า tern (n) นกนางนวลแกลบ He was sorry for the birds, especially the small delicate dark terns that were always flying and looking and almost never finding. ชายชราสงสารนก โดยเฉพาะนกนางนวลแกลบตัวเล็กบอบบางสีเข้มที่มักบินมองหาเหยื่อ แต่แทบไม่เคยหาเจอเลย teeter (v) โงนเงน The bird was very tired and he teetered on the line as his delicate feet gripped it. นกตัวนั้นดูเหนื่อยมาก มันเกาะบนสายเบ็ดโงนเงนด้วยอุ้งเท้าบอบบาง treachery ( n ) การทรยศ I hate cramps, it is a treachery of one's own body. ฉันเกลียดการเป็นตะคริว มันเป็นการทรยศอย่างหนึ่งของร่างกาย Jerk ( n ) การกระตุก He woke with the jerk of his right fist coming up against his face and the line burning out through his right hand. เขาตื่นขึ้นเพราะกำปั้นขวากระตุกขึ้นมากระแทกใบหน้า และสายเบ็ดเสียดสีจนมือขวาพอง agony ( n ) การดิ้นรน He took all his pain and what was left of his strength and his long-gone pride and he putbit against the fish's agony. เขากล้ำกลืนความเจ็บปวดเอาไว้และรวบรวมเรี่ยวแรงที่เหลือ รวมทั้งศักดิ์ศรีที่หายไปนานของเขาต่อสู้กับการดิ้นรนของปลาตัวนั้น disperse (v) แผ่กระจาย The Shark had come up from deep down in the water as the dark cloud of blood had settled and dispersed in the mile-deep sea ฉลามโผล่ขึ้นมาจากน้ำลึก เพราะกลุ่มเลือดสีเข้มทะลักออกมากระจายลงไปในน้ำทะเลลึกเป็นไมล์ ความชื่นชอบและประทับใจของครีเอเตอร์ 1.มีคำแปลของศัพท์แต่ละคำแนบไว้ด้านข้างทุกหน้า ไม่ต้องลำบากไปแปลจากที่อื่น อีกทั้งยังรักษาอรรถรสในการอ่านไม่ให้ขาดช่วงอีกด้วย 2.หากจดจำได้ถึงศัพท์แต่ละคำ แล้วมาเรียงคำแปลตามประโยคได้ จะสามารถแปลออกได้ตลอดทั้งบทความ สักพักการอ่านจะสนุกขึ้น หากรู้สึกยากหรือมีศัพท์เฉพาะทางเรื่องประมงมากเกินไป ลองเปลี่ยนเรื่องอื่น เล่มอื่นมาอ่านได้ ไม่ต้องทนฝืนอ่าน เพราะจะพาลเกลียดภาษาอังกฤษโดยไม่รู้ตัว 3.มีการแปลประโยคหรือสำนวนที่ตีความได้ยาก ป้องกันการแปลผิดจะได้ไม่ให้เกิดความเข้าใจที่คลาดเคลื่อน ทั้งนี้จะไม่ได้เป็นการแปลทั้งเล่ม แต่เป็นการแปลบางประโยคที่สำคัญจริงๆเท่านั้น เราจะได้ฝึกฝนการแปลในส่วนที่เหลือนั่นเอง 4.ภาพประกอบสี่สีทั้งเล่ม ช่วยให้เข้าใจเนื้อหาได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น แถมดูน่าอ่านขึ้นอีกด้วย 5.มี Quiz ทดสอบความเข้าใจเนื้อหา หากเราเข้าใจจริง เราจะทำแบบทดสอบได้ง่ายๆเลย 6.มี Audio CD แนบไว้ท้ายเล่ม ใช้ฝึกฟังการออกเสียงที่ถูกต้อง จะได้ออกเสียงเป็น ไม่ต้องนั่งนึกการออกเสียงเอง แถมฟังเพลินเหมือนหนังสือเสียงเลยทีเดียว เครดิตภาพ ภาพปก โดย chanwity จาก pixabay.com ภาพที่ 1 2 3 และ 4 โดยผู้เขียน บทความอื่นๆที่น่าสนใจ รีวิวหนังสือ Les Miserables เหยื่ออธรรม รีวิวหนังสือ Scarlet Letter ตราบาปสีเลือด รีวิวหนังสือ O. Henry's Short Stories รวมสุดยอดเรื่องสั้นของโอ เฮนรี่ รีวิวหนังสือ Romeo and Juliet รักอมตะก้องโลก โรเมโอกับจูเลียต รีวิวหนังสือ Poe's Short Stories รวมสุดยอดเรื่องสั้นระทึกขวัญ โดย Edgar Allan Poe เปิดประสบการณ์ความบันเทิงที่หลากหลายสุดปัง บน App TrueID โหลดเลย ฟรี !