เบื่อกับการพูดภาษาอังกฤษแบบเดิมๆ ใช่มั้ยล่ะ ! วันนี้เรามี 10 Idioms หรือ สำนวนเก๋ๆ มาแนะนำและให้เลือกใช้ไม่ซํ้าใคร รับรองว่าดูเป็นสายฝอขึ้นแน่นอนค่าChicken out ความหมายว่า รู้สึกขี้ขลาดขึ้นมา รู้สึกปอดแหก หรือ รู้สึกป๊อด นั่นเองค่า จะใช้เมื่อเราหรือใครก็ตามต้องการจะทำอะไรสักอย่าง แต่จู่ๆกลับไม่กล้าทำขึ้นมา ยกตัวอย่างเช่น We were going to go bungee jumping, but Art chickened out at the last minute. พวกเรากำลังจะไปกระโดดบันจีจัมพ์ แต่อาร์ตกลับป๊อดขึ้นมาซะงั้นIn good hands ไม่ได้แปลว่าอยู่ในมือที่ดีนะคะ >< แต่จะมีความหมายว่า อยู่ภายใต้การดูแลของคนเก่ง คนมีความรู้ความสามารถ หรือ ได้รับการดูแลเป็นอย่างดี โดยคำนี้จะใช้เมื่อเราหรือใครก็ตามรู้สึกว่าได้รับการดูแลอย่างดี ซึ่งเราสามารถพูดได้ตามตัวอย่างเช่น Don't be worried. Your kids are in good hands. ไม่ต้องกังวลนะ ลูกๆ ของคุณได้รับการดูแลเป็นอย่างดีPull someone's leg ถ้าแปลตรงตัวจะหมายถึงดึงขาคนอื่น แต่จะแปลแบบนั้นไม่ได้นะคะ จริงๆ แล้วประโยคนี้หมายถึง แกล้ง หรือ ล้อเล่น นั่นเองค่าาา ใช้เมื่อเราต้องการหยอกล้อหรือแกล้งใครสักคนนึง ตัวอย่างเช่น I panicked when Art said the test was tomorrow, but then I realized he was just pulling my leg. ฉันตื่นตระหนกมากตอนที่อาร์ตบอกว่าพรุ่งนี้จะมีการสอบ แต่แล้วฉันก็นึกได้ว่าเขาแกล้งฉันเล่นGo bananas ความหมายว่า โกรธจัด บ้าคลั่ง เสียสติ หรืออาจจะใช้แสดงความรู้สึกที่ตื่นเต้นดีใจมาก ๆ จนแทบจะรู้สึกบ้าคลั่ง ซึ่งคำนี้สามารถใช้ได้หลากหลายบริบท ไม่ว่าจะเป็นตอนที่เราโกรธใครสักคนนึงหรือตื้นเต้นดีใจกับสิ่งๆ หนึ่งจนแทบจะเป็นบ้า ยกตัวอย่างเช่น The crowd went bananas when the concert began. ผู้คนตื่นเต้นกันมากตอนที่คอนเสิร์ตเริ่มขึ้นHit the sack ความหมายว่า ไปนอน ซึ่งคำว่า sack เป็นคำแสลงของอเมริกาที่มีความหมายว่า เตียงหรือที่นอน ดังนั้นสำนวนนี้จึงแปลว่า ไปนอน นั่นเองค่า เราสามารถใช้คำนี้เมื่อเราต้องการบอกให้ใครสักคนไปนอนหรือเข้านอน ยกตัวอย่างเช่น It's time for you to hit the sack, you've got to get up early tomorrow. ถึงเวลานอนแล้ว พรุ่งนี้คุณต้องตื่นแต่เช้านะDon’t cry over spilt milk มีความหมายว่า อย่าร้องไห้เสียใจไปกับสิ่งที่เกิดขึ้นแล้วหรือผ่านมาแล้ว เราสามารถใช้เพื่อปลอบใครสักคนได้นะคะ Phupha failed his examination but his mom came and said just one thing, “My dear, Don’t cry over spilt milk.” ภูผาสอบตก แต่แม่ของเขาได้พูดว่า "อย่าร้องไห้เสียใจกับสิ่งที่ผ่านมาแล้วเลยนะลูกรัก"Fish out of water คำๆนี้ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า ปลาอยู่นอกนํ้า แต่จริงๆ แล้วความหมายแฝงของคำนี้หมายถึง รู้สึกอึดอัด หรือ รู้สึกไม่สบายใจ ซึ่งก็เปรียบเสมือนกับปลาที่ไม่ได้อยู่ในนํ้านั่นเองค่าา เราจะใช้คำนี้เมื่อเรารู้สึกอึดอัดหรือรู้สึกไม่สบายใจเมื่อต้องอยู่ในสถานที่ที่ไม่คุ้นชินหรือทำในสิ่งที่ไม่อยากทำ ตัวอย่างเช่น When James first moved to the countryside from the big city, he was like a fish out of water. ในครั้งแรกตอนที่เจมส์ย้ายจากเมืองใหญ่ไปอยู่ชนบน เขารู้สึกไม่สบายใจเป็นอย่างมากThe ball is in your court มีความหมายว่า ถึงเวลาที่ต้องตัดสินใจหรือรับผิดชอบบางสิ่งบางอย่างแล้ว(ขึ้นอยู่กับคุณว่าจะทำอะไรต่อ) หรือ It’s up to you นั่นเองค่า The sale ends this Friday. Do not miss it, the ball is in your court! สินค้าลดราคาจะหยุดขายในศุกร์นี้นะ อย่าพลาดเชียวล่ะ ถึงเวลาตัดสินใจแล้วSit on the fence หากจะแปลอย่างตรงตัวจะแปลได้ว่า นั่งอยู่บนรั้ว แต่จริงๆแล้วคำนี้มีความหมายแฝงนะคะ ซึ่งหมายถึง ยังตัดสินใจไม่ได้(ระหว่างสิ่งสองสิ่งหรือมากกว่า) นั่นก็คือยังลังเลว่าจะตัดสินใจเลือกฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งไม่ได้ ซึ่งเปรียบเสมือนกับเรานั่งอยู่บนรั้วแต่ยังไม่ตัดสินใจว่าจะลงฝั่งไหนดีนั่นเองค่า You can't sit on the fence any longer - you have decide whose side you're on. คุณไม่สามารถลังเลได้อีกแล้วนะ ต้องเลือกแล้วว่าจะอยู่ฝ่ายไหนYou can say that again ไม่ได้แปลว่าให้พูดใหม่อีกครั้งนะคะ แต่หมายถึง ใช่เลย พูดอีกก็ถูกอีก หรือเห็นด้วยนั่นเองค่ะ สามารถใช้เมื่อเราเห็นด้วยกับสิ่งที่คนที่คนที่เรากำลังคุยด้วยเพิ่มพูดไป ตัวอย่างเช่น A: "This pizza is delicious." B: "You can say that again!" A : พิซซ่าอร่อยมาก B : ใช่เลย พูดอีกก็ถูกอีกเป็นยังไงกันบ้างคะ ชอบกันมั้ยเอ่ย idiomsเหล่านี้สามารถนำไปปรับใช้ได้หลากหลายบริบทเลยนะคะ ด้านบนเป็นเพียงแค่ตัวอย่างส่วนนึงเท่านั้น อย่าลืมลองนำไปปรับใช้กันนะคะ รับรองว่าดูเป็นสายฝอขึ้นมาแน่นอนค่ะ ภาพทั้งหมดโดย ครีเอเตอร์7-11 Community ห้องลับเมาท์มอยของกินของใช้ในเซเว่น อะไรดีอะไรใหม่ ต้องรู้ ต้องคุย ต้องแชร์