นิทานคลาสสิกในตำนานเงือกน้อยผจญภัยอย่าง The Little Mermaid ถือเป็นนิทานอมตะที่อยู่ร่วมสมัย ถูกดัดแปลงเป็นภาพยนตร์และแอนิเมชันมาหลายครั้ง และยังได้รับการตอบรับที่ดีมาเสมอ ครั้งนี้ SE-ED GENIUS READERS ก็ได้นำนิทานเรื่องนี้มาอยู่ในเล่มกะทัดรัดอ่านง่าย เนื้อหาไม่ยาว พร้อมภาพประกอบเนื้อหาสี่สีตลอดทั้งเล่ม มีคำแปลอยู่ด้านข้างบทความ มีการแปลประโยคที่แปลได้ยากมาแอบไว้ด้านล่างหน้ากระดาษ ดังนั้นจึงไม่ต้องกลัวว่าจะแปลแล้วตีความผิด ต้นฉบับโดย Hans Christian Andersen ปรับย่อให้กระชับและเรียบเรียงใหม่โดย Louise Benette และ David Hwang แปลโดย วนิดา สุขญาติเจริญ และ ปิยะดา น้อยผา เรื่องย่อ เจ้าหญิงเงือกน้อย เมื่ออายุครบ 15 ปีจึงมีสิทธิ์ไปเที่ยวชมสิ่งที่อยู่เหนือผิวน้ำ และนั่นทำให้ได้ไปพบเรือของเจ้าชายกำลังมรสุมหนัก เรือลำใหญ่เกิดพลิกคว่ำจมลงไป เจ้าหญิงเงือกน้อยไม่รอช้ารีบเข้าไปช่วยเหลือทันที โดยพาเจ้าชายขึ้นฝั่ง ขณะนั้นเจ้าชายสลบไม่ได้สติ นางได้แต่มองเจ้าชายด้วยความเสน่หาตลอดคืนจนถึงเข้าวันรุ่งขึ้นก็มีคนเข้ามาช่วยเหลือเจ้าชาย ตั้งแต่เงือกสาวก็ตกหลุมรักเจ้าชายรูปงามมาตั้งแต่นั้น คอยไปแอบมองเจ้าชายที่ปราสาทเป็นประจำนางปรารถนาจะเป็นมนุษย์เพื่อจะได้ใช้ชีวิตคู่กับเจ้าชาย นางเกลียดครีบหางของตัวเองเหลือเกิน นางอยากมีขาเหมือนมนุษย์ ทางแก้ปัญหามีอยู่ทางเดียวคือขอความช่วยเหลือจากแม่มดเงือก ทุกความปรารถนาย่อมมีข้อแลกเปลี่ยน แม่มดเสนอขอแก้วเสียงอันไพเราะจากเงือกสาวแลกกับความเป็นมนุษย์ที่จะเสกให้ นางเงือกสาวตอบตกลง และนั่นนำพาสู่ปลายทางของชีวิตที่เธอไม่เคยคาดคิดมาก่อนเลย คำศัพท์ที่พบในเล่มbored (adj) เบื่อThey loved to see new things, but quickly became bored.พวกเธอชอบที่ได้เห็นสิ่งใหม่ๆแต่ไม่นานก็เริ่มเบื่อ Whirlpool (n) น้ำวนA whirlpool could suck her into its middle.น้ำวนอาจดูดเธอเข้าไปในใจกลางน้ำวนได้ ignore (v) ไม่สนใจ,เพิกเฉยShe always tried to ignore the pain.เธอพยายามไม่สนใจความเจ็บปวดนั้น Moment (n) ขณะนั้นAt that moment, the prince had very strong feelings for her.ในขณะนั้น เจ้าชายรู้สึกสงสารเธอมาก ไวยากรณ์ที่พบในเล่มLinking verb คือ ทำหน้าที่ขยายประธานของประโยคคำเหล่านี้ ได้แก่ became, seem, look, feel, smell + adjectiveเป็นกริยาที่ตามด้วยคุณศัพท์ได้เหมือนกริยา be Noun clause คือ อนุประโยคที่ทำหน้าที่เช่นเดียวกับนามเช่นI hope (that) they understand me.ฉันหวังว่าพวกเขาเข้าใจฉันอนุประโยค that they understand me ทำหน้าที่เป็นกรรมของกริยา hope ที่อยู่ข้างหน้า โดยมี that เชื่อม แต่ละ that ทิ้งได้ เพราะไม่มีความหมายในตัว ทั้งหมดนี้ทำให้ครีเอเตอร์ได้ครบทั้งสาระและความบันเทิงจากวรรณกรรมระดับโลก โดยคงไว้ซึ่งอรรถรสจากต้นฉบับ ไม่ดัดแปลงเนื้อเรื่องมากจนผิดเพี้ยนเหมือนในเวอร์ชันภาพยนตร์ เราจะได้เห็นทั้งมุมของความสดใสไร้เดียงสา และความโหดร้ายของอีกคนหนึ่งด้วย น่าเสียดายที่หนังสือชุด SE-ED GENIUS READERS หาซื้อได้ยากแล้ว แถมยังหนังสือเรื่องอื่นที่น่าติดตามหาซื้ออีกมาก ครีเอเตอร์อยากให้มีการตีพิมพ์อย่างต่อเนื่องจริงๆ เพราะเนื้อหาหลายเรื่องน่าสนใจและภาพประกอบสีที่สวยชวนดึงดูดใจให้อ่านจริงๆครับ เครดิตภาพภาพปก โดย tartila จาก freepik.comภาพที่ 1 2 3 4 โดยผู้เขียน บทความอื่นๆที่น่าสนใจรีวิวหนังสือ The Age of Fable อภินิหารเทพเจ้ากรีกและโรมันรีวิวหนังสือ Sense and Sensibility อารมณ์ เหตุผล ความรัก โดย Jane Austenรีวิวหนังสือ Anna Karennina รักต้องห้ามของอันนา คาเรนีนา หนังสือภาษาอังกฤษระดับ Stage 5รีวิวหนังสือ Bible Stories 1 : The Old Testment ตำนานจากคัมภีร์ไบเบิลรีวิวหนังสือ Aesop's Fables รวมนิทานอีสปสอนใจ เปิดประสบการณ์ความบันเทิงที่หลากหลายสุดปัง บน App TrueID โหลดเลย ฟรี !