สวัสดีคุณผู้อ่านครับ ภาษาอังกฤษนั้นมีสำนวนอยู่มากมายเลยนะครับ หากไม่ศึกษาหรือเรียนรู้เอาไว้อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดในการสื่อสารได้ ในบทความนี้ผมจึงมีสำนวนภาษาอังกฤษที่น่าจะมีโอกาสได้พบเจอจากการพูดคุยหรือสนทนากับชาวต่างชาติที่เกี่ยวกับ "แสงสว่าง" มาฝากคุณผู้อ่านครับ1. Make light ofหมายถึง เพิกเฉยหรือละเลยตัวอย่าง The president tried to make light of the allegations.(ประธานาธิบดีพยายามเพิกเฉยต่อข้อกล่าวหา)2. Burn the candle at both the endsหมายถึง ทำงานหนักจนอดหลับอดนอนตัวอย่าง Since starting my new job I have been burning the candle at both ends.(ตั้งแต่เริ่มงานใหม่ฉันก็ต้องทำงานหนักจนอดหลับอดนอน)ภาพโดย Kari Shea3. Shed lightหมายถึง ทำให้กระจ่าง, อธิบายบางสิ่งเพื่อให้ง่ายต่อการเข้าใจ, ให้ข้อมูลที่ทำให้ผู้คนมีความเข้าใจที่ดีขึ้นตัวอย่าง Her explanations about the previous night's events actually shed more light on what had occurred.(การอธิบายของเธอเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อคืนก่อนหน้านี้ทำให้เกิดความกระจ่างมากขึ้นว่าเกิดอะไรขึ้น)4. Green-lightหมายถึง อนุมัติหรืออนุญาตให้ดำเนินการตัวอย่าง If you can't do this project, I am not going to green-light another project.(หากคุณทำโครงการนี้ไม่ได้ ผมจะไม่อนุมัติโครงการอื่น)5. Go out like a lightหมายถึง นอนหลับ หรือ หมดสติไปอย่างกะทันหันตัวอย่าง I went out like a light as soon as my head hit the pillow.(ฉันหลับไปทันทีที่หัวของฉันแตะหมอน)ภาพโดย Vitaliy Grin6. See the lightหมายถึง เข้าใจหรือรับรู้บางสิ่งหลังจากที่มีข้อสงสัยมาอย่างมายาวนาน, มองเห็นทางออกของสถานการณ์อันเลวร้ายตัวอย่าง We can only hope that the government will see the light and go through this situation.(เราได้แต่หวังว่ารัฐบาลจะมองเห็นทางออกและผ่านสถานการณ์นี้ไปได้)7. First lightหมายถึง รุ่งอรุณ, รุ่งสาง, ช่วงเช้ามืด, ช่วงที่พระอาทิตย์เริ่มขึ้นตัวอย่าง We have to leave at first light if we want to make it to the other side of the mountain by midday.(เราต้องออกตั้งแต่รุ่งสางถ้าเราอยากจะไปให้ถึงอีกด้านหนึ่งของภูเขาในตอนเที่ยง)8. Lighten upหมายถึง ผ่อนคลาย, ลดความตึงเครียด, เปลี่ยนอารมณ์ไปในทางบวก, โล่งใจตัวอย่าง To get rid of all the depression, we must learn to lighten up daily.(เพื่อขจัดความซึมเศร้าทั้งหมด เราต้องเรียนรู้ที่จะผ่อนคลายใจในแต่ละวัน)ภาพโดย Dil9. Light years awayหมายถึง ระยะเวลานานมาก, อีกยาวนานกว่าจะเกิดขึ้น, ห่างไกลมากตัวอย่าง At that time it seemed light years away, but now I am married and have my own family.(ณ ตอนนั้นมันดูห่างไกลมาก แต่ตอนนี้ฉันก็แต่งงานแล้วและมีครอบครัวของตัวเอง)10. Candlelightหมายถึง พลบค่ำตัวอย่าง Be careful driving in candlelight. There are always dogs on the road.(จงขับรถอย่างระมัดระวังในช่วงพลบค่ำ มันมักจะมีหมาอยู่บนถนนเสมอ)11. Light a fire underหมายถึง กระตุ้นให้กระตือรือร้นขึ้นตัวอย่าง The deadline really light a fire under Pang. She has really started taking her homework seriously.(เดดไลน์นั้นกระตุ้นให้แป้งกระตือรือร้นได้จริง ๆ เธอเริ่มทำการบ้านของเธออย่างจริงจัง)หวังว่าบทความและสำนวนเหล่านี้จะประโยชน์ต่อคุณผู้อ่านนะครับอ้างอิง Cambridge Dictionary, The Free Dictionary, The idioms, Phrases ภาพปกโดย Jack B