สวัสดีคุณผู้อ่านทรูไอดีทุกคนครับ บทความนี้เราจะมาเก็บคำศัพท์อังกฤษเกี่ยวกับ วันเด็กแห่งชาติ กันครับ ขอเริ่มจาก คำว่าเด็กในภาษาอังกฤษ จะแปลได้ 2 ความหมาย ได้แก่ Child กับ Kid แล้ว 2 คำนี้ใช้ต่างกันอย่างไร มาดูกันเลย Child แปลว่า เด็กทั่วไป ที่อยู่ในรูปเอกพจน์ แต่ถ้ามีเด็กหลายคนเราจะใช้คำว่า Children [ห้ามเติม s เด็ดขาด ไม่มีคำว่า childs ในภาษาอังกฤษนะทุกคน]ตัวอย่างประโยคเช่น- The child is smiling.แปลว่า เด็กคนนั้นกำลังยิ้ม- Children like eating ice-cream.แปลว่า เด็กๆชอบกินไอศครีม นอกจากนี้คำว่า Child กับ Children แปลว่า ลูก ได้ด้วย ที่ใช้พูดในบริบทเกี่ยวกับครอบครัว ตัวอย่างประโยคเช่น- He is the eighth child in the family.แปลว่า เขาเป็นลูกคนที่แปดในครอบครัว- They have eight children.แปลว่า พวกเค้ามีลูกแปดคน ส่วนอีกหนึ่งคำ Kid ในรูปเอกพจน์ และ Kids ในรูปพหูพจน์ ก็แปลว่าเด็กได้เหมือนกัน ตัวอย่างประโยคเช่น- She cries like a kid. แปลว่า เธอร้องไห้เหมือนเด็ก- Kids are sleeping in that room.แปลว่า เด็กๆ กำลังนอนหลับอยู่ในห้องนั้น นอกจากนี้ คำว่า Kid กับ Kids ยังแปลว่า ลูก หากใช้พูดเกี่ยวกับครอบครัวได้เช่นกัน ตัวอย่างประโยคเช่น- He wants a kid.แปลว่า เขาอยากมีลูก- My kids are so lovely.แปลว่า ลูก ๆ ของฉันน่ารักมาก มาถึงจุดนี้ หลายคนคงมีคำถามแล้วว่า Child [Children] กับ Kid [Kids] ใช้ต่างกันอย่างไร ผู้เขียนขอสรุปง่ายๆ เลยว่า คำว่า Child จะค่อนข้างเป็นทางการมากกว่า Kid ที่ใช้ในภาษาอังกฤษนั่นเองแล้วคำว่าวันเด็กแห่งชาติ จะแปลเป็นภาษาอังกฤษได้ยังไงดี? ผู้เขียนขอเริ่มแปลคำว่า แห่งชาติ ก่อนนะครับ ภาษาอังกฤษจะแปลว่า National มีหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ที่วางไว้หน้าคำนามเพื่อขยายความหมายของคำๆ นั้น ส่วนคำว่า วันเด็ก เราจะแปลได้ว่า Children's day เราใช้ Children เนื่องจากว่า เราพูดถึงเด็กหลายคน จึงอยู่ในรูปพหูพจน์ และเป็นคำศัพท์ที่ใช้แบบทางการ ส่วน 's เป็นการแสดงความเป็นเจ้าของที่วางไว้หน้าคำว่า day ที่แปลว่า วัน นั่นเอง สรุปแล้ว National Children's Day ถ้าแปลตรงตัวจะได้ว่า วันของเด็กแห่งชาติ ซึ่งฟังแล้วมันจะรู้สึกแปลกๆ เราเลยแปลให้สวยๆ ได้ว่า วันเด็กแห่งชาติ นั่นเอง!!ตัวอย่างประโยคเช่น- The National Children's Day in Thailand is celebrated annually on the second Saturday of January.แปลว่า วันเด็กแห่งชาติในประเทศไทยมีการเฉลิมฉลองในวันเสาร์ที่สองของเดือนมกราคมของทุกปี คำศัพท์เกี่ยวกับบทความนี้ 1. smile (สไมล์) ยิ้ม2. eat (อีท) กิน3. ice-cream ('ไอสครีม) ไอศครีม4. family (แฟม'มิลี) ครอบครัว5. eight (เอท) แปด6. have (แฮฟว) มี7. want (วอนทฺ) ต้องการ8. my (มาย) ของฉัน9. national (แนช'เชินเนิล) แห่งชาติ10. celebrate (เซล'ละเบรท) ฉลอง11. annually (แอน'ยัวลิ) ของปี12. second (เซค'เคินดฺ) ที่สอง13. January (แจน'ยัวรี) เดือนมกราคม สำหรับใครที่ยังสงสัยว่า National Children's Day ทำไม N C และ D ถึงขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ ผู้เขียนขอสรุปง่ายๆเลยว่า เพราะคำศัพท์เหล่านี้เป็นชื่อเฉพาะของวันเด็กแห่งชาติครับ จึงต้องขึ้นต้นด้วยตัวอักษรพิมพ์ใหญ่อย่างที่ผู้อ่านทุกท่านได้เห็นกันตามสื่อต่างๆ นั่นเองครับ ถ้าหากคุณผู้อ่านคิดว่าบทความนี้มีประโยชน์อย่าลืมแชร์หรือสามารถส่งต่อให้เพื่อนด้วยนะครับ แล้วเจอกันใหม่ในบทความต่อไป สวัสดีครับ :) ช่องทางการติดตาม อังกฤษออนไลน์ - แอมไฟน์ แต๊งกิ้ว True ID: https://creators.trueid.net/@117825 FACEBOOK PAGE: https://www.facebook.com/englishonlineimfinethankyouYoutube: https://www.youtube.com/channel/UCWfLIf66fDJuI86DqRPLGgQ ขอบคุณรูปภาพประกอบภาพหน้าปกและภาพประกอบหน้าปกทั้งหมด โดย https://www.canva.com/th_th/ ภาพประกอบ 1-6 จาก https://pixabay.com/th/ ภาพที่1 โดย stokpic ภาพที่2 โดย jarmoluk ภาพที่3 โดย 460273 ภาพที่4 โดย chillla70 ภาพที่5 โดย geralt ภาพที่6 โดย alexas_fotosส่องที่เที่ยว พิกัดลับห้ามพลาด มุมถ่ายรูปสวยที่ทรูไอดีคอมมูนิตี้